Sunday, March 18, 2007

CORREO DEL LECTOR: DESDE ITALIA




TELENOVELAS:
"DESTILANDO AMOR( MÉXICO)
versión adaptada de "café con aroma de mujer"
"HASTA QUE LA PLATA NOS SEPARE"
(COLOMBIA)
From: "Gabriella Raisa" g.raisa@ica-net.it
Subject: ACENTO NEUTRO
Date: Sun, 18 Mar 2007 10:47:37 +0100

Estimado Señor Santamarìa,

acabo de leer su nota sobre el famoso "acento neutro" en las telenovelas latinoamericanas: es muy interesante.
Le ruego que disculpe mis errores de espanol pues yo soy italiana. Me encantan las telenovelas y siempre sigo las que emite TVE internacional. No todas son obras de arte pero hay muchas excelentes producciones que quedan para el recuerdo. En mi opiniòn los guionistas deberìan evitar alagar tanto las historias pues se convierten en absurdas por no decir ridìculas.
Sobre la cuestion del acento, a mì personalmente no me atrae el famoso "acento neutro", me encanta la variedad de acentos que ha adquirido el castellano en los distintos Paìses de iberoamérica. Una telenovela y una pelìcula argentinas sin su peculiar jerga pierden todo su encanto. Deberìan dejar que los actores hablen con el acento de su Paìs de orìgen, serìa mucho màs realista y entretenido también.
Le felicito por sus acertadìsimos comentarios y le envìo un cordial saludo desde Italia.

Gabriella Raisa

g.raisa@ica-net.it